| Romanian | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| a avea tot timpul din lume | to have all the time in the world [idiom] | |
| citat lit. Bobul bun, ici, în ulcică, iar cel rău în gușulică. [Cenușăreasa. Frații Grimm] | The good ones go into the pot, the bad ones go into your crop. [Cinderella] | |
| geogr. acoperișul {n} lumii | the roof of the world [idiom] [Himalayas] | |
| bibl. Să nu iei în deșert Numele Domnului, Dumnezeului tău. | Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version] | |
| turism călătorie {f} în jurul lumii | round-the-world trip | |
| naut. turism croazieră {f} în jurul lumii | round-the-world cruise | |
| jur. în numele poporului {adv} | in the name of the people | |
| lit. F De veghe în lanul de secară | The Catcher in the Rye [J. D. Salinger] | |
| proverb Frumusețea se află în ochiul celui care privește. | Beauty is in the eye of the beholder. | |
| a crede în binele din om | to believe in the good in man | |
| în weekend {adv} | in the weekend [NZ] [at the weekend] | |
| astron. Soarele {m} <☉> [steaua din centrul sistemului solar] | the Sun <☉> [the star at the center of the Solar System] | |
| idiom E în natura lucrurilor. | It's the nature of the beast. | |
| în noaptea spre 24 iulie | on the night of the 23rd (of) July | |
| lit. F Albă ca Zăpada | Snow Drop [only in the first translation of the Grimm fairy tale] | |
| deocamdată {adv} | for the time being | |
| momentan {adv} | for the time being | |
| proverb Ochii sunt oglinda sufletului. | The eyes are the window to the soul. | |
| pentru moment {adv} | for the time being | |
| în atenția [formulă de adresare în scrisori oficiale] | for (the) attention of <FAO> [on envelope] | |
| vecin {m} de pat [în spital, într-un dormitor comun etc.] | neighbour in the next bed [Br.] | |
| admin. oblast {n} [subdiviziune administrativă în Uniunea Sovietică și statele succesoare] | oblast [administrative area in Russia and the former Soviet Union] | |
| Lumea {f} Veche | the Old World | |
| film lit. F Insuportabila ușurătate a ființei [roman: Milan Kundera, film: Philip Kaufman] | The Unbearable Lightness of Being | |
| hartă {f} a lumii | map of the world | |
| minune {f} a lumii | wonder of the world | |
| parte {f} a lumii | part of the world | |
| lit. F Aventurile lui Alice în Țara Minunilor [Alice în Țara Minunilor] | Alice's Adventures in Wonderland [Alice in Wonderland] [Lewis Carroll] | |
| a veni pe lume | to come into the world | |
| ist. al Doilea Război {n} Mondial | the Second World War | |
| citat ist. pol. Proletari din toate țările, uniți-vă! | Workers of the world, unite! | |
| dimineață {f} | tomorrow [in the morning] | |
| UNESCO monument {n} aflat în patrimoniul mondial UNESCO | world heritage site | |
| relig. acatist {n} | acathistus [Marian office in the Orthodox Church] | |
| edit. geogr. atlas {n} al lumii | atlas of the world | |
| buricul {n} pământului | the hub of the universe | |
| în cazul în care {conj} | in case | |
| bot T | | |
| reversul {n} medaliei | the other side of the shield | |
| pe marginea prăpastiei | at the edge of the cliff | |
| muz. F Inelul Nibelungilor [Richard Wagner] | The Ring of the Nibelung | |
| idiom a aparține trecutului | to have gone the way of the dodo | |
| lit. Greierele și furnica [Esop] | The Ant and the Grasshopper [Aesop] | |
| lit. Lăcusta și furnica [Esop] | The Ant and the Grasshopper [Aesop] | |
| relig. a-și face cruce | to make the sign of the cross | |
| proverb Primul venit, primul servit. | The early bird gets the worm. | |
| geogr. în interiorul țării {adv} | in the interior [of a country] | |
| bibl. în sudoarea frunții | in the sweat of his brow | |
| în al treilea rând {adv} | in the third place [thirdly] | |
| în caz de boală {adv} | in the event of illness | |